Η ανακοίνωση του υπουργείου Εξωτερικών σε αγγλικά δημοτικού, που ντροπιάζει!(ΦΩΤΟ)

ypourgeio-ejvterikvn

Χαμένο... στη μετάφραση το υπουργείο Εξωτερικών, που στην αγγλική εκδοχή απάντησής του στο αντίστοιχο της Τουρκίας χρησιμοποίησε κάτι μεταξύ ελληνικών και αγγλικών που θα μπορούσε να καταλάβει μόνο αυτός που το μετέφρασε.

Μεταξύ των πολλών λαθών, αυτό που έκανε την μεγαλύτερη εντύπωση ήταν η μεταφορά του ελληνικού ιδιωματισμού "μαλώνουν σε ξένο αχυρώνα" ως “picking a fight for someone else's barn”.

Το κείμενο που δημοσιοποίησε το newsit.gr, έκανε τον γύρο του διαδικτύου σε ελάχιστη ώρα προκαλώντας πολλά ειρωνικά σχόλια. Κάπως έτσι, το υπουργείο αποφάσισε να το αλλάξει, βάζοντας μια... κανονική μετάφραση.

ΠΡΙΝ:

ypex

ΜΕΤΑ:

ypexdiorthosi


 

Σχόλια

To ergasianews.gr θεωρεί δικαίωμα του κάθε αναγνώστη να εκφράζει ελεύθερα τις απόψεις του. Ωστόσο, τονίζουμε ρητά ότι δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν τον εκάστοτε χρήστη και μόνο αυτόν. Παρακαλούμε πολύ να είστε ευπρεπείς στις εκφράσεις σας. Τα σχόλια με ύβρεις θα διαγράφονται, ενώ οι χρήστες που προκαλούν ή υβρίζουν θα αποκλείονται.

Δείτε επίσης

Αντέχει η ΕΕ νέα διεύρυνση προς τα ανατολικά;

Ο πόλεμος στην Ουκρανία θέτει ξανά στην ευρωπαϊκή ατζέντα το ζήτημα της διεύρυνσης, 20 χρόνια …